Runoilija ja suomentaja Leevi Lehto jatkaa Savukeitaan näkyvää ja hyvin myynyttä esseesarjaa Antti Nylénin, Timo Hännikäisen ja Jukka Mallisen jälkeen. Lehdon mielestä maailmassa on liikaa kommunikaatiota ja ymmärrystä, liian vähän väärinkäsityksiä, sekaannuksia ja käännöksiä. Tästä näkökulmasta hän avaa uudella tavalla kysymyksiä kansallisuudesta, identiteetistä ja Suomen ja maailman runoudesta. Leevi Lehto "on amerikkalainen runoilija, joka kirjoittaa suomeksi ja suomalainen runoilija, joka käyttää 'barbaarista englantia'." Hän on yksi tunnetuimpia nykyrunoilijoitamme maailmalla ja häntä on käännetty useille kielille.
Lehto, Alussa oli kääntäminen - 2000-luvun poetiikkaa
Toimitettuna
Ei saatavilla
Osta nyt, nouda myymälästä
Ei saatavilla
Oletko tyytyväinen tuotetietoihin?
Ovatko tuotetiedot riittävät? Jos tuotetiedoissa on puutteita tai niitä voisi muuten parantaa, anna palautetta.