Siirry suoraan sisältöön

Osta nyt ja nouda ostoksesi myymälästä kahden tunnin sisällä, ilman toimituskuluja!

Lue miten Prisma.fi-myymälänouto toimii

Vaikka tämän kokoisen sanakirjan sanojen määrä on suhteellisen rajallinen, sen käyttötehokkuus on pyritty moninkertaistamaan käyttämällä lauseisiin sanoja, joilla on korkein mahdollinen käyttöaste näissä kolmessa kielessä verrattuina minun omaan 500.000 sanan tutkimusaineistoon, joka on koottu kyseisillä kielillä ilmestyneistä nimekkäistä päivä- ja aikakauslehdistä. Kuitenkin tämäkään kirja ei ole niiden kielten kaikin kattava sanavarasto. Silti tähän kirjaan sisältyvät sanat auttaisivat arkipäivään ja toimisivat pohjana uusien lauseiden rakenttamiseen arjen tarpeiden mukaan. Ne on tarkoitettu edesauttamaan kieliopetustakin. Opetuksen kannalta välillä teksteihin sisältyy mielenkiintoisia tietoja, kuten käytettyjen kielten lähtökohtia ja paradigmoja, verbejä, ammattinimikeitä. Kirjaan sisältyy myös laajempaa yleistietoa mm. jalkapallon ja jääkiekon syntyminen, tupakoinnin lopettamisen hyödyt, mikä on apnea ja miten sitä hoidetaan, miten backgammon edesauttaa terävöimään laskentakykyäsi, mitä ovat avioliitoon liittyvät kapiot, myötäjäiset ja morsiamen rahat, mitkä ainekset tarvitset suklaakohokkaan valmistamiseen tai vaikkapa mitkä ovat puukattojen päreiden ja paanujen mittaerot ynnämuuta ynnämuuta. Sekä suomi että albania ovat suhteellisesti pieniä kieliä, joita käyttää melkein 15 miljoonaa puhujaa yhteenssä. Maailmanlaajuisesti käytetyn englannin kielen ottaminen niiden rinnalle varmasti laajentaisi tuntuvasti niiden ulottuvuutta ja ymmärtämistä. Se lisäisi myös huomattavasti tätä julkaisua hyödyntävien lukumäärää. Tämä tuli tärkeämmäksi siitäkin syystä, että kirjakaupat ovat jatkuvasti saaneet pyyntöjä edellisistä albania-suomi-albania -sanakirjoistani, jotka on loppuunmyyty jo syksyyn 2010 menneessä (yhteensä yli 4 500 kpl). Siksi katsoin sopivaksi ja tarpeelliseksi nyt tällaisen kolmikielisen sanakirjan. Tällä sanakirjalla haluaisin antaa oman vaatimattoman panokseni helpottaakseni erikielisten ihmisten kommunikointia keskenään. Samoin toivoisin, että tämä kirja auttaisi ulkosuomalaisten ja -albanialaisten toista, kolmatta ja muita sukupolvia säilyttämään ja omaksumaan omat kansalliskielet, nimenomaan suomen ja albanian - kaksi pientä kieltä, joilla on syvät juuret ja merkittävät arvot.

Verdha, Cross-reference conversation & terminological dictionary - Ristiviittauskeskustelu- ja termistösanakirja

96,05 €

Huomaa pidempi toimitusaika

Tämä kirja on hankintatuote, joten toimitusaika voi olla tavallista pidempi. Arvioitu toimitusaika on noin 1–4 viikkoa.

  • Ilmainen palautus 30 päivää
  • Ilmainen toimitus Postin nouto­pisteeseen yli 100 € ostoksille.
  • Asiakasomistajalle Bonusta jopa 5 %.

Oletko tyytyväinen tuotetietoihin?

Ovatko tuotetiedot riittävät? Jos tuotetiedoissa on puutteita tai niitä voisi muuten parantaa, anna palautetta.